越冬つばめ - 森昌子
越冬つばめ
겨울나기 제비
歌:森昌子
노래 : Masako Mori
娘盛りを 無駄にするなと
꽃다운 나이를 헛되이 하지 말라며
時雨の宿で 背を向ける人
늦가을 비오는 집에서 등을 돌리는 사람
報われないと 知りつつ抱かれ
이루지 못한다고 알면서도 안기어
飛び立つ鳥を 見送る私
날아오르는 새를 떠나보내는 나
季節そむいた 冬のつばめよ
계절을 잊은 겨울의 제비여
吹雪に打たれりゃ寒かろに
눈보라가 몰아치면 추우련만
ヒュルリ ヒュルリララ
Hyu Ru Ri Hyu Ru Ri Ra Ra
ついておいでと 啼いてます
따라 오라며 울고있어요
ヒュルリ ヒュルリララ
Hyu Ru Ri Hyu Ru Ri Ra Ra
ききわけのない 女です
알아듣지 못하는 여자에요
絵に描いたよな幸せなんて
그림에 그려놓은 듯한 행복같은 건
爪の先ほども 望んでません
손톱만큼도 바라지 않아요
からめた小指 互いに噛めば
얽혀있는 새끼손가락 서로 깨물면
あなたと痛み 分けあえますか
당신과 아픔 함께 나눌 수 있을까요
燃えて燃えつき 冬のつばめよ
태우고 태워서 겨울의 제비여
なきがらになるなら それもいい
껍데기만 남는다면 그것도 괜찮아요
ヒュルリ ヒュルリララ
Hyu Ru Ri Hyu Ru Ri Ra Ra
忘れてしまえと 啼いてます
잊어버리라고 울고있어요
ヒュルリ ヒュルリララ
Hyu Ru Ri Hyu Ru Ri Ra Ra
古い恋ですか 女です
낡은 사랑인가요 여자에요
ヒュルリ ヒュルリララ
Hyu Ru Ri Hyu Ru Ri Ra Ra
ついておいでと 啼いてます
따라 오라며 울고있어요
ヒュルリ ヒュルリララ
Hyu Ru Ri Hyu Ru Ri Ra Ra
ききわけのない 女です
알아듣지 못하는 여자에요
時雨:(늦가을의) 오락가락 하는 비
背く:등지다, 거역하다
聞き分けの悪い(ない):아무리 말해도 받아들이지 않음, 상대방이 하는 말을 제대로 듣지 않음
1983년 8월 발매된 森昌子 의 싱글
이 곡으로 제25회 일본 레코드대상 최우수가창상 을 받았다
덧붙이는 영상은 坂本冬美가 부른 越冬つばめ
森昌子와는 또 다른 매력